This is our Electric Scotland Community and Social Network View our Terms of use and our Privacy Policy Find our contact information and learn more about us. The Home Page of Electric Scotland ES Common Header Bar
This is where you'll find a comprehensive resource on Scottish accommodations. Electric Scotland's Article Service where you can both read articles and post your own. Beth's Newfangled Family Tree is a monthly publication giving genealogy advice as well as what's hapening on the Scottish Scene around the world. This is where you'll find around 300 books on Scottish history that we've published on the site. Our pages where you'll find books and articles about Robert Burns and his work. Gives you some information on the business scene in Scotland. This is where you can view Scottish events around the world and add your own. Learn about the history of Clans and Families of Scotland and the Scots-Irish. The personal site of Alastair McIntyre where he's posted his own mini biography as well as his travel journals. 5 volumes worth of biographies relating to Significant Scots. A weekly newsletter about the political scene in Scotland from the Scots Independent Newspaper. Lots of Scottish recipes along with contributions from our visitors. Play our collection of online games. 6 volume Gazetter on the place names of Scotland. This is our page for trying to give you advice on Genealogy. A FAQ where you go to get answers to frequently asked questions. Information and pictures about Historic places in Scotland such as castles and other properties. Main index page for our very large history section. Children resources including over 800 children's stories and lots of online and offline games. A bit of a catch-all page where you find loads of pages about music, haggis, scots language, culture, religion, humor and lots more. Our nature page where you can explore information on Scottish Wildlife, Plants, Flowers and lots more. Our weekly newsletters archive. Thousands of pictures of Scotland for you to enjoy. Loads of poetry and stories for you to enjoy with many contributions from visitors to our site. Our very own Webcard program which you can use to send online postcard to friends and relatives. Huge resources about the Scots Diaspora around the world and here is where you can find this information. A continually building information resource on the Scots-Irish who emigrated to Ulster and then onto many parts of the world, especially the USA. Create your own family tree with our special software. You can also import and export gedcom files. Our web-based scottish search engine which is a free resource for Scottish companies as well as Scottish organisations around the world. Current Scottish News headlines and links to Scottish news resources. A range of services, both big and small, that we currently offer. Our Tartan pages, giving you access to information on Tartans as well as tartan search engines. Sponsored by House of Tartan. Our travel section where we have loads of suggested tours of Scotland as well as old historic travel books. A wee collection of videos some of which we've produced ourselves. Learn about the last 100 pages we've added to our site which is updated daily.


Click here to get a Printer Friendly Page
Scots Place Names
Scottish Food Overseas
wedding cakes scotland Advertise on all 1000+ pages of the Flag in the Wind
Strathblane Country House
Handmade Gifts

 

Scots Independent

The Flag in the Wind
Features - Gaelic Column
October 2003

 Scottish Flag

Home | About Us | Subscriptions | Archives | SNP | Ad Rates | Features | Adverts | Events | Links

Colbh Gàidhlig

Rud beag cultair a’ mhìos seo a charaidean. (Tha cuimhne agaibh – an seòrsa rud a bh’ ann mus do thòisich sgudal ifrinneach mar ‘Big Brother’.) Ma leugh sibh mo cholbh mu dheireadh bidh fios agaibh gun robh mi ag ràdh gum bu chòir dhomh bruidhinn air bàrdachd. (Faic mise? Faic cultar?) Seachdain no dhà as dèidh sin nach faca mi anns a’ cholbh aig Murchadh MacLeòid san ‘Scotland on Sunday’, gun tug na Gàidheil ceòl soisgeulach do na daoine dubha? A-rèir rannsachaidh a rinn fear anns na Stàitean Aonaichte dh’ionnsaich na tràillean an seòrsa seinn aca bhon dòigh a chuireas sinne a-mach an loighne. Chuir e iongnadh orm. Chan eil duilgheadas sam bith agam gabhail ris an smuain gun tug sinn seachad seinn, ach nuair a choimheadas tu air na rudan a chuir iad ris thall thairis, tha e gu math doirbh ceangal fhaicinn eadar ceòl nan eaglaisean an-seo agus an-sin. An dealbh de na bodaich is cailleachan ann an Ile a’ leum bho thaobh gu taobh agus iad a’ bas-bualadh ‘s a’ gairm a-mach ‘hallelujah’ – uill cha ghabh i creidsinn! A bhràithrean agus pheathraichean. Lawdy, lawdy.

Fhathast air seinn, chluich Runrig faisg orm o chionn goirid. Mar sin, ‘s ann air seinn a bhios mi a-mach a’ mhìos seo. Fàgaidh sinn bàrdachd don darna taobh, ged a bha mi math air bàrdachd a sgrìobhadh. Uill b’ e bàrdachd a bha mise a’ cantail ris. Bha beachd eile aig Iain Mac a’ Ghobhainn a bha nam thidsear Beurla.

Thug Runrig orm smaointinn air mar a bha na h-Ilich nuair a bha mise òg, agus sinn cho math air seinn air a’ bhàta dhachaigh bhon Oban. Mun cuairt air an àm a bha Runrig tòiseachadh bha sinne trang air òrain eadar-theangachadh. Ceart gu leòr chuala mi o chionn bliadhna no dhà a-nis gun robh Runrig smaointinn air eadar-theangachadh a dheanamh air òran Rolling Stones den ainm ‘Hey! You! Get offa ma cloud!’ B’ e ‘Hey! MacLeod! Get offa ma ewe!’ a bha iad dol a chur air.  Saoil carson nach deach sin air adhart. . .?

Bha sinne air thoiseach orra ann an Ile co-dhiù. Bha mi fhèin agus Niall Iain fiadhaich math air an òran Rod Stewart ‘I am sailing’. Feuchaibh e – thèid e gu Gàidhlig cho math ‘s a ghabhas. ‘Tha mi seòladh, tha mi seòladh, dhachaigh a-rithist, thar a’ chuain, tha mi seòladh, dol seachad air neòil àrd’, a bhith faisg ort, a bhith dlùth.’ Math, eh? Thàinig e rud beag as a chèile as dèidh sin ceart gu leòr. Cha robh e idir soirbh a bhith a-mach air an deic, bàta dol sìos is suas, gaoth a’ sèideadh agus a’ gabhail ‘An urrainn dhut gam chluinntinn’ taobh a-staigh an fhuinn. Bhitheadh luchd-turais a’ coiseachd seachad gan suathadh fhèin agus ag ràdh ‘An e sin an t-uisge air?’ Taing do Dhia gun robh  m’ fhiaclan fhèin agam aig an àm, no bhitheadh na daoine bochda a’ smaointinn gun robh inneal-spreadhaidh a’ dol dheth.

Chuir sinn rudan an rathad eile cuideachd. Cò dhiochuimhnicheas gu bràth a’ Bheurla a chuir balach as a’ bhaile agam air an òran bhrèagha ‘Are you on the pill Màiri Bhàn’?

Ma bhios duine agaibh airson innse do Runrig gu bheil iomadh òran eile agam a dh’fhaodas iad a chleachdadh, siuthadaibh! Dheanainn fhèin e, ach chan fhòn Ruairidh Dòmhnallach air ais thugam. Ok, cha toir e dhomh an àireamh fòn aige. Ok, chan eil e eòlach orm idir. Ach carson a mhillinn sgeulachd mhath leis an fhìrinn?

Mus tèid mi their mi gun robh Runrig fìor mhath mar as àbhaist. Bidh mi air ais an ath mhìos mura faigh Ruairidh Dòmhnallach interdict.

 Return to Gaelic Column Index Page